Cover of Translating the Poetry of the Holocaust

Mark as

Translating the Poetry of the Holocaust

"Taking a cognitive approach, this book asks what poetry, and in particular Holocaust poetry, does to the reader - and to what extent the translation of this poetry can have the same effects. It is informed by current theoretical discussion and features many practical examples. Holocaust poetry differs from other genres of writing about the Holocaust in that it is not so much concerned to document facts as to document feelings and the sense of an experience. It shares the potential of all poetry to have profound effects on the thoughts and feelings of the reader. This book examines how the...

More by Jean Boase-Beier

Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review
Review

Recent activity

Rate this book to see your activity here.

Comments and reviews

Please sign in to leave a comment