Home > Authors > Henri Bloemen > Een ethiek van de vertaling
Een ethiek van de vertaling
Een ethiek van de vertaling' is de tweede tekst in de reeks 'Ver-talig'. 'Het spreken van de vertaling' was de eerste tekst. In de reeks 'Ver-talig' verschijnen beschouwende teksten over vertaling die in het Nederlands zijn geschreven of in het Nederlands zijn vertaald. De teksten worden alle door een zoeken naar het eigene van de vertaling gekenmerkt. In 'Een ethiek van de vertaling' staat de Nederlandse vertaling van Antoine Bermans ?L?éthique de la traduction? centraal. De volgende acht bijdragen cirkelen rond Bermans tekst.
Recent activity
Rate this book to see your activity here.
17 Books Similar to Een ethiek van de vertaling by Henri Bloemen
Bookscovery readers who liked Een ethiek van de vertaling also like
Le bon sens en traduction, Ben est amoureux d'Anna and Die Erfahrung des Fremden : Kultur und Ubersetzung Im Deutschland der Romantik.
How many of these have you read?
Comments and reviews of Een ethiek van de vertaling
Please sign in to leave a comment